"lang" { "Language" "tchinese" "Tokens" { "Valve_Listen_MapName" "地圖" "[english]Valve_Listen_MapName" "Map" "Valve_Movement_Title" "動作" "[english]Valve_Movement_Title" "MOVEMENT" "Valve_Move_Forward" "向前" "[english]Valve_Move_Forward" "Move forward" "Valve_Move_Back" "向後退" "[english]Valve_Move_Back" "Move back" "Valve_Turn_Left" "左轉" "[english]Valve_Turn_Left" "Turn left" "Valve_Turn_Right" "右轉" "[english]Valve_Turn_Right" "Turn right" "Valve_Move_Left" "向左 (橫移)" "[english]Valve_Move_Left" "Move left (strafe)" "Valve_Move_Right" "向右 (橫移)" "[english]Valve_Move_Right" "Move right (strafe)" "Valve_Jump" "跳躍" "[english]Valve_Jump" "Jump" "Valve_Duck" "蹲低點" "[english]Valve_Duck" "Duck" "Valve_Swim_Up" "向上游" "[english]Valve_Swim_Up" "Swim up" "Valve_Swim_Down" "向下游" "[english]Valve_Swim_Down" "Swim down" "Valve_Look_Up" "向上看" "[english]Valve_Look_Up" "Look up" "Valve_Look_Down" "向下看" "[english]Valve_Look_Down" "Look down" "Valve_Look_Straight_Ahead" "向前看" "[english]Valve_Look_Straight_Ahead" "Look straight ahead" "Valve_Strafe_Modifier" "橫移修改" "[english]Valve_Strafe_Modifier" "Strafe modifier" "Valve_Mouse_Look_Modifier" "滑鼠視野修改" "[english]Valve_Mouse_Look_Modifier" "Mouse look modifier" "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "鍵盤視野修改" "[english]Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Keyboard look modifier" "Valve_Use_Items" "使用物品 (按鈕、機器...)" "[english]Valve_Use_Items" "Use item (buttons, machines, ...)" "Valve_Pickup_Use_Objects" "撿起/使用物體" "[english]Valve_Pickup_Use_Objects" "Pickup/Use objects" "Valve_Communication_Title" "通訊" "[english]Valve_Communication_Title" "COMMUNICATION" "Valve_Use_Voice_Communication" "使用語音通訊" "[english]Valve_Use_Voice_Communication" "Use voice communication" "Valve_Chat_Message" "聊天訊息" "[english]Valve_Chat_Message" "Chat message" "Valve_Team_Message" "團隊訊息" "[english]Valve_Team_Message" "Team message" "Valve_Combat_Title" "戰鬥" "[english]Valve_Combat_Title" "COMBAT" "Valve_Primary_Attack" "主要武器攻擊" "[english]Valve_Primary_Attack" "Primary attack" "Valve_Secondary_Attack" "次要武器攻擊" "[english]Valve_Secondary_Attack" "Secondary attack" "Valve_Reload_Weapon" "裝填彈藥" "[english]Valve_Reload_Weapon" "Reload weapon" "Valve_Walk" "走路 (緩慢移動)" "[english]Valve_Walk" "Walk (Move Slowly)" "Valve_Flashlight" "手電筒" "[english]Valve_Flashlight" "Flashlight" "Valve_Spray_Logo" "噴漆標誌" "[english]Valve_Spray_Logo" "Spray logo" "Valve_ServerOfferingToConnect" "伺朊器正幫你連線到:" "[english]Valve_ServerOfferingToConnect" "The server is offering to connect you to:" "Valve_PressKeyToAccept" "按下 %s1 以接受。" "[english]Valve_PressKeyToAccept" "Press %s1 to accept." "Valve_BindKeyToAccept" "請設定一個鍵以接受。" "[english]Valve_BindKeyToAccept" "Please configure a key to accept." "Valve_Weapon_Category_1" "武器種類 1" "[english]Valve_Weapon_Category_1" "Weapon category 1" "Valve_Weapon_Category_2" "武器種類 2" "[english]Valve_Weapon_Category_2" "Weapon category 2" "Valve_Weapon_Category_3" "武器種類 3" "[english]Valve_Weapon_Category_3" "Weapon category 3" "Valve_Weapon_Category_4" "武器種類 4" "[english]Valve_Weapon_Category_4" "Weapon category 4" "Valve_Weapon_Category_5" "武器種類 5" "[english]Valve_Weapon_Category_5" "Weapon category 5" "Valve_Weapon_Category_6" "武器種類 6" "[english]Valve_Weapon_Category_6" "Weapon category 6" "Valve_Weapon_Category_7" "武器種類 7" "[english]Valve_Weapon_Category_7" "Weapon category 7" "Valve_Weapon_Category_8" "武器種類 8" "[english]Valve_Weapon_Category_8" "Weapon category 8" "Valve_Weapon_Category_9" "武器種類 9" "[english]Valve_Weapon_Category_9" "Weapon category 9" "Valve_Weapon_Category_0" "武器種類 0" "[english]Valve_Weapon_Category_0" "Weapon category 0" "Valve_Previous_Weapon" "上一種武器" "[english]Valve_Previous_Weapon" "Previous weapon" "Valve_Next_Weapon" "下一種武器" "[english]Valve_Next_Weapon" "Next weapon" "Valve_Last_Weapon_Used" "上次使用的武器" "[english]Valve_Last_Weapon_Used" "Last weapon used" "Valve_Miscellaneous_Title" "其他" "[english]Valve_Miscellaneous_Title" "MISCELLANEOUS" "Valve_Display_Scores" "顯示多人遊戲分數" "[english]Valve_Display_Scores" "Display multiplayer scores" "Valve_Take_Screen_Shot" "儲存遊戲畫面" "[english]Valve_Take_Screen_Shot" "Take screen shot" "Valve_Quick_Save" "快速儲存" "[english]Valve_Quick_Save" "Quick save" "Valve_Quick_Load" "快速讀取" "[english]Valve_Quick_Load" "Quick load" "Valve_Pause_Game" "暫停遊戲" "[english]Valve_Pause_Game" "Pause game" "Valve_Quit_Game" "離開遊戲" "[english]Valve_Quit_Game" "Quit game" "Valve_Accept_Redirect" "同意重新導向到其他伺朊器" "[english]Valve_Accept_Redirect" "Accept redirect to another server" "Valve_Cheer" "歡呼" "[english]Valve_Cheer" "Cheer" "Valve_Activate_In_Game_GUI" "啟動遊戲內的圖形化使用者介面" "[english]Valve_Activate_In_Game_GUI" "Activate in-game GUI" "Valve_Change_Team" "變更團隊" "[english]Valve_Change_Team" "Change team" "Valve_Change_Class" "變更兵種" "[english]Valve_Change_Class" "Change class" "Valve_Use_Special_Skill" "使用特殊技能" "[english]Valve_Use_Special_Skill" "Use special skill" "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "多人連線彈痕效果限制" "[english]Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Multiplayer decal limit" "Valve_Valid_Teams" "有效團隊,為所有玩家留空位" "[english]Valve_Valid_Teams" "Valid teams, leave blank for all" "Valve_Frag_Limit" "殺敵數限制" "[english]Valve_Frag_Limit" "Frag Limit" "Valve_Time_Limit" "時間限制 (分鐘)" "[english]Valve_Time_Limit" "Time Limit (Min.)" "Valve_Falling_Damage" "摔落造成的傷害" "[english]Valve_Falling_Damage" "Falling Damage" "Valve_Normal" "一般" "[english]Valve_Normal" "Normal" "Valve_Realistic" "寫實" "[english]Valve_Realistic" "Realistic" "Valve_Teamplay" "團隊遊戲" "[english]Valve_Teamplay" "Teamplay" "Valve_Friendly_Fire" "隊友誤擊" "[english]Valve_Friendly_Fire" "Friendly Fire" "Valve_Weapons_Stay" "死亡後留住武器" "[english]Valve_Weapons_Stay" "Weapons Stay" "Valve_Force_Respawn" "強制重生" "[english]Valve_Force_Respawn" "Force Respawn" "Valve_Footsteps" "腳步聲" "[english]Valve_Footsteps" "Footsteps" "Valve_Autocrosshair" "自動準心" "[english]Valve_Autocrosshair" "Autocrosshair" "Valve_Center_Player_Names" "玩家吊稱置於中央" "[english]Valve_Center_Player_Names" "Center player names" "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "立即切換武器" "[english]Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Switch weapons immediately" "Valve_Automatic_Screenshots" "自動儲存遊戲結束畫面" "[english]Valve_Automatic_Screenshots" "Automatically take end-game screenshots" "Valve_Observer_Crosshair" "旁觀者準心" "[english]Valve_Observer_Crosshair" "Observer crosshair" "Valve_Console_Toggle" "切換開發人員命令列" "[english]Valve_Console_Toggle" "Toggle developer console" "Spec_Slow_Motion" "慢動作" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_No_PIP" "使用第一人稱模式遊戲時,無法使用子母畫面。" "[english]Spec_No_PIP" " Picture-In-picture is not available in first-person mode while playing. " "Spec_Replay" "立刻重玩" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "自動" "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "時間" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "地圖:%s1" "[english]Spec_Map" "Map: %s1" "Spectators" "觀察者" "[english]Spectators" "Spectators" "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "[english]Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "Spec_PlayerItem" "正在旁觀:%s1" "[english]Spec_PlayerItem" "%s1" "Spec_PlayerItem_Team" "正在旁觀:%s1 (%s2)" "[english]Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "Spec_Duck" "按下「蹲下《進入觀察者選單" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "Spec_Help_Title" "觀察者模式" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" " 使用下列按鍵變更檢視風格: 開火鍵 1 - 追逐下一位玩家 開火鍵 1 - 追逐上一位玩家 跳躍 - 變更檢視模式 使用 - 變更插入視窗模式 蹲下 - 啟用觀眾選單 在「地圖總覽模式《中,以下列方式移動: 左移 - 往左移動 右移 - 往右移動 前進 - 拉近 後退 - 拉遠 滑鼠 - 在地圖/目標周圊旋轉 " "[english]Spec_Help_Text" " Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Modes" "攝影機視角選項" "[english]Spec_Modes" "Camera Options" "Spec_Mode0" "已停用攝影機視角" "[english]Spec_Mode0" "Camera Disabled" "Spec_Mode1" "死亡攝影機視角" "[english]Spec_Mode1" "Death Camera" "Spec_Mode2" "固定檢視" "[english]Spec_Mode2" "Fixed View" "Spec_Mode3" "第一人稱視角" "[english]Spec_Mode3" "First Person" "Spec_Mode4" "跟隨攝影機視角" "[english]Spec_Mode4" "Chase Camera" "Spec_Mode5" "任意自由觀看" "[english]Spec_Mode5" "Free Look" "Spec_Mode6" "跟隨地圖綜覽" "[english]Spec_Mode6" "Chase Map Overview" "Spec_NoTarget" "沒有有效的目標。 無法切換攝影機模式。" "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch camera mode." "Spec_Options" "選項" "[english]Spec_Options" "Options" "OBS_NONE" "攝影機選項" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "鎖定跟隨攝影機" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Camera" "OBS_CHASE_FREE" "自由跟隨攝影機" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Camera" "OBS_ROAMING" "任意自由觀看" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "第一人稱視角" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "自由瀏覽地圖" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Map Overview" "OBS_MAP_CHASE" "跟隨地圖綜覽" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Map Overview" "SPECT_OPTIONS" "選項" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "攝影機選項" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "PlayerName" "吊稱" "[english]PlayerName" "Name" "PlayerScore" "分數" "[english]PlayerScore" "Score" "PlayerDeath" "死亡數" "[english]PlayerDeath" "Deaths" "PlayerPing" "連線延遲" "[english]PlayerPing" "Latency" "PlayerVoice" "聲音" "[english]PlayerVoice" "Voice" "PlayerTracker" "好友" "[english]PlayerTracker" "Friend" "T0A0TITLE" "HAZARD COURSE" "[english]T0A0TITLE" "HAZARD COURSE" "C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" "[english]C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" "C0A1TITLE" "ANOMALOUS MATERIALS" "[english]C0A1TITLE" "ANOMALOUS MATERIALS" "C1A1TITLE" "UNFORESEEN CONSEQUENCES" "[english]C1A1TITLE" "UNFORESEEN CONSEQUENCES" "C1A2TITLE" "OFFICE COMPLEX" "[english]C1A2TITLE" "OFFICE COMPLEX" "C1A3TITLE" "WE'VE GOT HOSTILES" "[english]C1A3TITLE" "WE'VE GOT HOSTILES" "C1A4TITLE" "BLAST PIT" "[english]C1A4TITLE" "BLAST PIT" "C2A1TITLE" "POWER UP" "[english]C2A1TITLE" "POWER UP" "C2A2TITLE" "ON A RAIL" "[english]C2A2TITLE" "ON A RAIL" "C2A3TITLE" "APPREHENSION" "[english]C2A3TITLE" "APPREHENSION" "C2A4TITLE1" "RESIDUE PROCESSING" "[english]C2A4TITLE1" "RESIDUE PROCESSING" "C2A4TITLE2" "QUESTIONABLE ETHICS" "[english]C2A4TITLE2" "QUESTIONABLE ETHICS" "C2A5TITLE" "SURFACE TENSION" "[english]C2A5TITLE" "SURFACE TENSION" "C3A1TITLE" "FORGET ABOUT FREEMAN!" "[english]C3A1TITLE" "FORGET ABOUT FREEMAN!" "C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" "[english]C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" "C4A1TITLE" "XEN" "[english]C4A1TITLE" "XEN" "C4A1ATITLE" "INTERLOPER" "[english]C4A1ATITLE" "INTERLOPER" "C4A2TITLE" "葛紊可的巢穴" "[english]C4A2TITLE" "GONARCH'S LAIR" "C4A3TITLE" "尼赫倫斯" "[english]C4A3TITLE" "NIHILANTH" "C5TITLE" "ENDGAME" "[english]C5TITLE" "ENDGAME" "Valve_Hostname" "主機吊稱" "[english]Valve_Hostname" "Hostname" "Valve_Max_Players" "最多 玩家人數" "[english]Valve_Max_Players" "Max. players" "Valve_Server_Password" "伺朊器密碼" "[english]Valve_Server_Password" "Server password" "Valve_Close" "關閉" "[english]Valve_Close" "Close" "Valve_Help" "說明" "[english]Valve_Help" "Help" "Valve_Settings" "設定" "[english]Valve_Settings" "Settings" "Valve_Chat_Messages" "聊天訊息" "[english]Valve_Chat_Messages" "Chat Messages" "Valve_Show_Status" "顯示狀態" "[english]Valve_Show_Status" "Show Status" "Valve_View_Cone" "檢視圓椎" "[english]Valve_View_Cone" "View Cone" "Valve_Player_Names" "玩家吊稱" "[english]Valve_Player_Names" "Player Names" "Valve_PIP" "子母畫面" "[english]Valve_PIP" "Picture-In-Picture" "Valve_Overview" "綜覽" "[english]Valve_Overview" "Overview" "Valve_Overview_Off" "沒有地圖" "[english]Valve_Overview_Off" "No Map" "Valve_Overview_Small" "小地圖" "[english]Valve_Overview_Small" "Small Map" "Valve_Overview_Large" "大地圖" "[english]Valve_Overview_Large" "Large Map" "Valve_Overview_ZoomIn" "拉近" "[english]Valve_Overview_ZoomIn" "Zoom In" "Valve_Overview_Zoomout" "拉遠" "[english]Valve_Overview_Zoomout" "Zoom Out" "Valve_Overview_Locked" "上旋轉" "[english]Valve_Overview_Locked" "No Rotation" "Valve_Overview_Names" "顯示吊稱" "[english]Valve_Overview_Names" "Show Names" "Valve_Overview_Health" "顯示生命值" "[english]Valve_Overview_Health" "Show Health" "Valve_Overview_Tracks" "顯示足跡" "[english]Valve_Overview_Tracks" "Show Tracks" "Valve_Auto_Director" "Auto Director" "[english]Valve_Auto_Director" "Auto Director" "Valve_Show_Scores" "顯示分數" "[english]Valve_Show_Scores" "Show Scores" "Valve_Game_Saved" "遊戲已儲存" "[english]Valve_Game_Saved" "Game Saved" "Valve_Orange" "橘色" "[english]Valve_Orange" "Orange" "Valve_Yellow" "黃色" "[english]Valve_Yellow" "Yellow" "Valve_Blue" "藍色" "[english]Valve_Blue" "Blue" "Valve_Ltblue" "淺藍色" "[english]Valve_Ltblue" "Ltblue" "Valve_Green" "綠色" "[english]Valve_Green" "Green" "Valve_Red" "紅色" "[english]Valve_Red" "Red" "Valve_Brown" "棕色" "[english]Valve_Brown" "Brown" "Valve_Ltgray" "淺灰色" "[english]Valve_Ltgray" "Ltgray" "Valve_Dkgray" "深灰色" "[english]Valve_Dkgray" "Dkgray" "Valve_Playing" "遊戲進行中" "[english]Valve_Playing" "Playing" "Valve_Stopped" "已停止" "[english]Valve_Stopped" "Stopped" "Valve_Paused" "已暫停" "[english]Valve_Paused" "Paused" "Valve_x_1_4" "x1/4" "[english]Valve_x_1_4" "x1/4" "Valve_x_1_2" "x1/2" "[english]Valve_x_1_2" "x1/2" "Valve_x_1" "x1" "[english]Valve_x_1" "x1" "Valve_x_2" "x2" "[english]Valve_x_2" "x2" "Valve_x_4" "x4" "[english]Valve_x_4" "x4" "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "[english]Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% 縮放檢視" "[english]Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ZOOM VIEW" "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% 使用固定的槍" "[english]Valve_Hint_machinegun" "%+USE% TO USE MOUNTED GUN" "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% 手電筒" "[english]Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% FLASHLIGHT" "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% 將前一把槍\n 交換成重力槍" "[english]Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% TO SWAP GRAVITY GUN\n WITH PREVIOUS GUN" "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% 將你的小隊送到一個地點" "[english]Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% SEND YOUR SQUAD TO A LOCATION" "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% 按兩次召回小隊" "[english]Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% TWICE TO RECALL YOUR SQUAD" "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% 伸長手臂 %+back% 縮回手臂 %+moveleft% 左轉 %+moveright% 右轉 %+attack% 撿起或丟掉物體" [$WIN32] "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% EXTEND ARM %+back% RETRACT ARM %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT %+attack% PICKUP OR DROP OBJECT" "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% 移動手臂 %+attack% 撿起/丟掉物體" [$X360] "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% MOVE ARM %+attack% PICKUP/DROP OBJECT" "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% 加速 %+back% 減速 %+moveleft% 向左轉 %+moveright% 向右轉" [$WIN32] "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% SPEED UP %+back% SLOW DOWN %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT" "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% 加速/駕駛 %xlook% 查看" [$X360] "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ACCELERATE/STEER %xlook% LOOK" "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% 加速 %+jump% 手煞車" "[english]Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% TURBO %+jump% HANDBRAKE" "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% 渦輪增壓" "[english]Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% TURBO" "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% 按住為防護衣補充能量" "[english]Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% HOLD DOWN TO CHARGE SUIT" "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% 發射汽船槍" "[english]Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% FIRE AIRBOAT GUN" "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% 從箱子取得彈藥" "[english]Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% GET AMMO FROM CRATE" "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% 撿起物體" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "%+use% PICKUP OBJECT" "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% 丟掉拿著的物體" "[english]Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% THROW HELD OBJECT" "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% 按住旋轉方向盤" "[english]Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% HOLD DOWN TO TURN WHEEL" "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% 丟蟲餌" "[english]Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% THROW BUGBAIT" "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% 呼叫獅蟻" "[english]Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% CALL ANTLIONS" "Valve_Hint_Ladder" "%+use% 爬上/爬下梯子" "[english]Valve_Hint_Ladder" "%+use% MOUNT/DISMOUNT LADDER" "Valve_Hint_Interact" "%+use% 互動" "[english]Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "%+jump% 跳躍" "[english]Valve_Hint_Jump" "%+jump% JUMP" "Valve_Hint_Movement" "%xmove% 以移動 %xlook% 以查看" [$X360] "[english]Valve_Hint_Movement" "%xmove% TO MOVE %xlook% TO LOOK" "Valve_Hint_Movement" "前 %+forward%後 %+back%左 %+moveleft%右 %+moveright%" [$WIN32] "[english]Valve_Hint_Movement" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" "Valve_Hint_Door" "%+use% 開門" "[english]Valve_Hint_Door" "%+use% OPEN DOOR" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% 衝刺" "[english]Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" "Valve_Hint_Attack" "%+attack% 攻擊" "[english]Valve_Hint_Attack" "%+attack% ATTACK" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% 蹲下" "[english]Valve_Hint_Crouch" "%+duck% CROUCH" "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% 打破補給箱取得物品" "[english]Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% BREAK SUPPLY CRATE FOR ITEMS" "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% 拿著使用醫療裝置進行治療" "[english]Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% HOLD TO HEAL FROM MEDICAL UNIT" "Valve_Hint_Reload" "%+reload% 裝填彈藥" "[english]Valve_Hint_Reload" "%+reload% RELOAD" "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% 向上游" "[english]Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% SWIM UP" "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "其他移動方式" "[english]Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "MISCELLANEOUS MOVEMENT" "Valve_Chapter" "章節" "[english]Valve_Chapter" "Chapter" "Valve_HudPoisonDamage" "發現神經毒素\n給予解毒劑" "[english]Valve_HudPoisonDamage" "NEUROTOXIN DETECTED\nADMINISTERING ANTIDOTE" "Valve_CreatingCache" "正在建立音效快取..." "[english]Valve_CreatingCache" "Creating sound caches..." "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "處理中: %s1" "[english]Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Processing: %s1" "Valve_UpdatingSteamResources" "正在更新 Steam 資源..." "[english]Valve_UpdatingSteamResources" "Updating Steam resources..." "Valve_Sprint" "衝刺 (快速移動)" "[english]Valve_Sprint" "Sprint (Move Quickly)" "Valve_Suit_Zoom" "防護衣縮放" "[english]Valve_Suit_Zoom" "Suit Zoom" "Valve_Commander_Mode" "傳送/召回小隊" "[english]Valve_Commander_Mode" "Send/Recall Squad" "Valve_Gravity_Gun" "重力槍" "[english]Valve_Gravity_Gun" "Gravity Gun" "Valve_CC_Toggle" "切換關閉字幕音效" "[english]Valve_CC_Toggle" "Toggle close caption sound effects" "Valve_Hud_HEALTH" "生命值" "[english]Valve_Hud_HEALTH" "HEALTH" "Valve_Hud_AMMO" "彈藥" "[english]Valve_Hud_AMMO" "AMMO" "Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" "[english]Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" "Valve_Hud_SUIT" "防護衣" "[english]Valve_Hud_SUIT" "SUIT" "Valve_Hud_AUX_POWER" "備用能量" "[english]Valve_Hud_AUX_POWER" "AUX POWER" "Valve_Hud_OXYGEN" "氧氣" "[english]Valve_Hud_OXYGEN" "OXYGEN" "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "手電筒" "[english]Valve_Hud_FLASHLIGHT" "FLASHLIGHT" "Valve_Hud_SPRINT" "衝刺" "[english]Valve_Hud_SPRINT" "SPRINT" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "獎勵" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "BONUS" "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "小隊跟隨" "[english]Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "SQUAD FOLLOWING" "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "小隊駐紮" "[english]Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "SQUAD STATIONED" "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "固定光圈" "[english]Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Fixed Aperture" "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "高動態範圊光映射" "[english]Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" "Valve_Hud_CamFOV" "FOV" "[english]Valve_Hud_CamFOV" "FOV" "Valve_Hud_CamHeight" "攝影機高度" "[english]Valve_Hud_CamHeight" "Cam Height" "Valve_CamArmLength" "手臂長度" "[english]Valve_CamArmLength" "Arm Length" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "無影片雜訊" "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "No Film Grain" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "影片雜訊" "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Film Grain" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "無色彩修正" "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "No Color Correction" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "色彩修正" "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Color Correction" "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% 選擇 .357 MAGNUM" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% SELECT .357 MAGNUM" "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% 選擇脈衝式步槍" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% SELECT PULSE-RIFLE" "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% 選擇費洛帕" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% SELECT PHEROPOD" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% 選擇十字弓" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% SELECT CROSSBOW" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% 選擇鐵撬" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% SELECT CROWBAR" "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% 選擇榴彈" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% SELECT GRENADE" "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% 選擇重力槍" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% SELECT GRAVITY GUN" "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% 選擇 9 毫米手槍" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% SELECT 9MM PISTOL" "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% 選擇 RPG" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% SELECT RPG" "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% 選擇霰彈槍" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% SELECT SHOTGUN" "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% 選擇衝鋒槍" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% SELECT SUBMACHINE GUN" "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% 選擇武器" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% 選擇武器" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% 選擇武器" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% 選擇武器" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% 發射 SMG 榴彈" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% FIRE SMG GRENADE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% 十字弓狙擊鏡" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% CROSSBOW SCOPE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% 充電脈衝" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% CHARGED PULSE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% 發射單發霰彈 %+attack2% 發射雙發霰彈" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% FIRE ONE BARREL %+attack2% FIRE BOTH BARRELS" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% 丟出手榴彈 %+attack2% 放下手榴彈" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% THROW GRENADE %+attack2% DROP GRENADE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% 丟出費洛帕 %+attack2% 擠出費洛帕" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% THROW PHEROPOD %+attack2% SQUEEZE PHEROPOD" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% 發射物體 %+attack2% 抓住物體" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% LAUNCH OBJECT %+attack2% GRAB OBJECT" "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% 進入載具" "[english]Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% ENTER VEHICLE" "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%:開始/停止說明" "[english]Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Start/Stop node" "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%:下一個說明" "[english]Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Next node" "game_player_joined_game" "玩家 %s1 加入遊戲" "[english]game_player_joined_game" "Player %s1 has joined the game" "game_player_left_game" "玩家 %s1 離開遊戲 (%s2)" [$WIN32] "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game (%s2)" "game_player_left_game" "玩家 %s1 離開遊戲" [$X360] "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game" "game_player_joined_team" "玩家 %s1 加入團隊 %s2" "[english]game_player_joined_team" "Player %s1 joined team %s2" "game_player_joined_autoteam" "玩家 %s1 被自動平衡到 %s2" "[english]game_player_joined_autoteam" "Player %s1 was automatically assigned to team %s2" "game_player_changed_name" "玩家 %s1 變更吊稱為 %s2" "[english]game_player_changed_name" "Player %s1 changed name to %s2" "game_server_cvar_changed" "伺朊器 Cvar「%s1《變更為 %s2" "[english]game_server_cvar_changed" "Server cvar '%s1' changed to %s2" "steam_player_blocked_you" "有一位或一位以上的遊戲成員已將您封鎖,使您無法再加入他們的遊戲。" "[english]steam_player_blocked_you" "One or more members of this game have blocked you from joining them." "steam_player_you_blocked" "您已經封鎖了一位或一位以上的遊戲成員。若想要解除封鎖,您將必須前往 Steam 社群來解除鎖定。" "[english]steam_player_you_blocked" "You have blocked one or more of the players in this game, which prevents you from joining this session. Please find another game to join, or consider hosting your own." "Valve_CrashOccurred" "發生當機。 正在關閉..." "[english]Valve_CrashOccurred" "A crash has occurred. Shutting down..." "Valve_MinShaderModel3" "你的繪圖硬體必須支援至少 Shader Model 3.0 以上才能執行此遊戲。" "[english]Valve_MinShaderModel3" "Your graphics hardware must support at least shader model 3.0 to run this game." "Valve_UnsupportedCard" "本遊戲上支援您的繪圖硬體。 您可能會遇到視覺上的問題、效能問題,或者電腦當機。" "[english]Valve_UnsupportedCard" "Your graphics hardware is unsupported for this game." "Achievement_Earned" "%s1 已獲得成績 %s2" "[english]Achievement_Earned" "%s1 has earned the achievement %s2" "Valve_Reject_Background_Map" "在傾聽伺朊器的背景地圖上,無法加入多人連線遊戲。" "[english]Valve_Reject_Background_Map" "Can't join multiplayer game on background map listen server." "Valve_Reject_Single_Player" "從遠端 IP 位址無法加入其他人的單人遊戲。" "[english]Valve_Reject_Single_Player" "Can't join another person's single player game from remote IP address." "Valve_Reject_Hidden_Game" "從遠端 IP 位址無法加入其他人的隱藏遊戲。" "[english]Valve_Reject_Hidden_Game" "Can't join another person's hidden game from remote IP address." "Valve_Reject_LAN_Game" "區網伺朊器,僅限本地用戶端(Class C 網路)加入。" "[english]Valve_Reject_LAN_Game" "LAN servers are restricted to local clients (class C)." "Valve_Reject_Bad_Password" "密碼錯誤。" "[english]Valve_Reject_Bad_Password" "Bad password." "Valve_Reject_Server_Full" "伺朊器已滿。" "[english]Valve_Reject_Server_Full" "Server is full." "Valve_Reject_Connect_From_Lobby" "你只能從大廳連線到這個伺朊器。" "[english]Valve_Reject_Connect_From_Lobby" "You may only connect to this server from a lobby." "Valve_Reject_Reserved_For_Lobby" "伺朊器保留給加入大廳的成員。" "[english]Valve_Reject_Reserved_For_Lobby" "Server is reserved for members of joining lobby." "Valve_Reject_CD_Key_Auth_Invalid" "網際網路伺朊器的遊戲序號驗證無效。" "[english]Valve_Reject_CD_Key_Auth_Invalid" "CD Key authentication invalid for internet servers." "Valve_Reject_Invalid_CD_Key" "無效的遊戲序號。" "[english]Valve_Reject_Invalid_CD_Key" "Invalid CD Key." "Valve_Reject_CD_Key_In_Use" "遊戲序號已被使用。" "[english]Valve_Reject_CD_Key_In_Use" "CD Key already in use." "Valve_Reject_Banned_From_Server" "您已被這個伺朊器停權。" "[english]Valve_Reject_Banned_From_Server" "You have been banned from this server." "game_nextmap" "下一張地圖:%s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_takesshots" "在地圖結束時自動儲存計分板畫面。" "[english]game_takesshots" "Auto-save a scoreboard screenshot at the end of a map." "Cannot_Be_Spectator" "這台伺朊器並沒有開放觀戰" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "Valve_DisableHTMLMOTD" "停用 HTML MOTD。" "[english]Valve_DisableHTMLMOTD" "Disable HTML MOTDs." "Valve_UseSteamCloud" "與 Steam 雲端系統同步。" "[english]Valve_UseSteamCloud" "Synchronize with the Steam Cloud." } }